:::반남박씨 홈페이지:::
 


 
 
성씨의 영문자 표기 통일이 요구되는데 <박> 영문자 어떻게 생각하십니까 ? (1563 voted)
 BARK ( 244 )
 15%
 BAK ( 201 )
 12%
 PARK ( 554 )
 35%
 PAK ( 543 )
 34%

  가장 많이 널리 사용하고 있는park로 사용하면 좋겠습니다. 2013/07/24  
  다지 중요할것같지는않습니다.
우리말 우리가 정확하게 알고 쓰면 될것이고 정부표준표기 법 또한 흠이 있다라고 생각들진 않습니다.
2012/12/16  
  Bak Mok Wol, Bak Du Jin 씨 등도 사용하였듯이 bak을 지지 합니다.
• '로마자 표기법'에 따르면, 모음 앞의 'ㄱ, ㄷ, ㅂ' 는 'g, d, b'로 적도록 하였으므로, 성씨 '박'은 'Bak'으로 적습니다. 'Park'으로 적는 것은 관용적 표기의 형태로 볼 수 있습니다. 라고 되어 있더라구요 물론 다음의 조항도 있읍니다만.....
• 로마자 표기는 표기의 기본 원칙과 표기 일람에 따라 해야 하지만, 인명, 회사명, 단체명 등은 그동안 써 온 표기를 쓸 수 있습니다.('로마자 표기법' 제3장 제7항.)
하지만 할 수 있다고 굳이 그걸 써야 되는 것인지...
저는 "Bak"을 지지 합니다.
2012/10/04  
  현재보편적으로사용하고있는PARK가 가장 무난할듯하네요 2011/05/31  
  제 생각에는 현재 많이 쓰고 있는 park 로 사용하는것이 무난할듯합니다.
아무래도 외국인들이 발음하게 될텐데, 그때에 고려해야 될것들이 좀 있는듯합니다.
먼저, Bark 같은경우는 개짖는 의미가 강합니다. 저 단어를 외국인이 발음하면 '박'이 아니라 '바ㄹㅋ' 이 됩니다.짧게 '바알크'라고 발음한다고 보시면 될겁니다.
또, pak는 유럽인은 어떨지 모르겠지만, 미국인들은 거의 '팩'으로 읽습니다.
온전하게 '박'과 비슷한, 순한 발음으로 나올 영문표기가 park입니다.
이것도 그나마 파알크, 또는 짧게 파앜 으로 발음하고 그리 나쁜의미는 없는듯하네요.
pak는 배씨, 백씨들의 고충을 들어보면 쉽게 결정 못할겁니다 ㅎㅎ
2011/04/15  
  park가 공원입니다. 여러가지 위견이 있으시겠지만 글로벌 시대에 아주 좋은 인상을 받을 수 있습니다. 후손들을 위해서도 한글로 박은 아니지만 오랫동안 이렇게 사용하였고 영어의 의미도 좋으
니' park'으로 계속 사용하는 것이 좋겠습니다.
2011/03/07  
  널리 쓰고는 있지만 한글 발음상 bark 맞다고 생각합니다 2010/11/14  
  항상 쓰고있던 PARK 가 좋을듯 합니다. 2010/07/26  
  PARK로 많은 사람들이 사용하고 있습니다....
가장 무난할 듯 하네요~~
2009/10/07  
  저도 "Park" 이라고 쓰고잇어서 "Park"찬성합니다 2009/08/03  
  아무래도 Bark의 어감보다는 ,원음과 다소거리가 있더라도, Park 가 낫다고 생각합니다 2009/05/23  
  지금까지 많은 사람들이 사용하고있는 park로 하는것이 좋겠군요. 2009/03/12  
  박영서 2009/03/12  
  저도 Park요 .. 2009/01/29  
  저는 학교에서 BAK으로 배웠는데 제가 여지껏 썻던 PARK으로 선택했습니다. 2008/05/27  
  저는 BARK로 쓰고 있고, 또한 그렇게 쓰기를 지지합니다. 영어의 뜻은 ,짖다. 나무껍질, 돗단배 등등이 있지만, 초성이 B로 써야 원음에 가까울뜻...한글은 어떤 표기를 해도 원음에 가까울 수는 없지만.. 2008/03/25  
  저는 개인적으로 BARK로 쓰고 있습니다. 2007/11/21  
  모두 종친들께서 Park사용 하고 있음, 학회논문발회기타등등.... 2007/02/22  
  "Park" 이미 널리 알려지고 있는 표기 입니다. 새삼 바꿀 필요가 없다고 할 것입니다. 혼돈만 있을 뿐이니까요.. 2006/12/11  
  ㅎㅎㅎ 전 쭉 park가 맞다고 생각해요;; 2006/09/29  
  park이 인지도로보나 주변에서 보편화되어 있어 적당하다 생각합니다 2005/10/11  
  park 이렇게 불러지는 것이 저두 좋다구 생각 합니다.....
반남박씨 화이팅
2005/08/07  
  저도 park를 쓰는 것이 좋다고 생각합니다.
저는 불가피하게 아이디로 pak를 쓰고 있지만 그래도 park가
더 부르기 편한 것 같네요.
2005/07/30  
  전지금도 명암에PARK로 쓰고있어요 보통이걸로쓰는뎅 문할것 같은대요 2005/06/06  
  남들은 Park를 쓰고 있지만 우리는 달랐으면 합니다.
Bark 찬성^^
2005/04/06  
  본명은 박찬권 입니다.저도 지금도 park를 쓰고있지만 고치지못하고 있습니다 대다수 많은 사람들이 쓰고 있기 때문입니다. 그러나 언어와 문자 고대사등을 취미로 관심이 많아 修學하던 중 알게 되었습니다.따라서 저는 Bark로 통일 하여야 한다고 생각 합니다.이론과 논리적 대화와 근거를 통해서 신중히 토론 했으면 좋겠습니다. 2005/02/20  
  bark 는 개가 바~악 "짖다" 뜻도있지만 나무껍질이라는 뜻도있습니다.朴의 훈과음은 이렇습니다. 나무껍질 박 ,후박나무 박 문중의 성씨를 특히 우리 박씨를 표기 하는 스펠링을 통일 하여 할 시급한 과제입니다. 물론 신중을 기해야 하고요 중요한것은 한자는 상형문자인과 동시에 뜻 글자 입니다. 2005/02/20  
  원래 표기 PARK 로 하는게 무난할것 같습니다 2005/02/10  
  park 가 좋은듯 합니다. 자주 참여치 못해 죄송합니다. 2005/01/02  
  옛날부터 'park'를 사용해왔어요. 근데 박찬호나 박세리같은애들이 이상항 표기를하니까 그런가본데 영어를 배우면서부터우리는 자연스럽게 써온표기를 바꿀필요가 있나요? 2004/05/23  
  원래 표기대로 park라고 하는게 외국인에게도 헷갈리지 않고 좋지 않을까 하고 생각해 보았습니다. 2004/05/08  
  BARK 는 "짖다" 라는 뜻을 가지고 있고. BAK 는 억양이 아무래도 미국식 욕설에 가깝고...PAK 는 아무래도 "PACK"( 짐을 싸다) 와 비슷하고... 결국엔 공원이란 뜻인 "PARK" 가 아무래도 낫다는 말씀을 드리고 싶습니다. 앞에 NATIONAL 이란 말이 붙으면 "국립공원" 이 되니 그나마 멋있지 않습니까? 2004/04/23  
  웃분이 말씀하신데로 PARK은 그러한 면이 있긴 하지만..
그래도 PARK이 무난한듯..^^
2004/03/02  
  외국인에게 park로 발음을 하면 상당수가 다시 파알크? 라고 되물으며, 웃습니다. bak는 발음상 많이 약하고, pak가 무난한것 같습니다. 2004/03/02  
  이미 많은 사람들이 사용하고 있고, 외국인들도 보편적으로 통용되고 있으니 PARK가 가장 무난 할 것 같습니다. 2004/03/02  
  영문자표기 바뀌지않고 Park로 되면 좋겠군요. 2004/03/01  
  반남박씨 홈페이지를 지켜주시는 '찬무'일가님께 충심으로
감사와 격려를 드립니다.우리 '반박'일가님들이 한데 어우러질수
있는 "일가 상봉마당"을 마련해 주시기를 간곡히 소망합니다...
2004/02/20  
  좋은 설문을하고 있습니다. 본 사이트에 등록된 많은 반남박씨가족이 젊은 세대이기애 더욱 많은 기대와 앞으로의 서광이 보임니다.
바뿐시간을 활혜하여 종족홍보, 우의다짐,후진교육에 진력하시고있는 찬무씨을 비롯 운영하신 여러분에게 깊이 감사를 드립니다.
대종중 부도유사.
2004/02/10